[Below: This card is about the size of a credit card. It says:
'Rückseite beachten!
Postzahlsteile
Niedermendig
(Bezirk Koblenz)
Rente
Sorgfältig aufbewahren!
Nicht verlieren!
Nummer
Merken!
Diese Karte ist der Post jedesmal beim Abhoten
der Rente vorzulegen und beim Wegfall der Rente
oder beim Wohnortwechsel zurückzugeben.'
(Please see back!
Postal codes
Niedermendig
(Koblenz district)
Pension
Keep it safe!
Don't lose it!
Remember the number!
This card must be presented to the post office each time you
collect your pension
and returned when your pension ceases
or when you change your residence.)]
[Below: Reverse. This says:
'Für alle Nachteile, die aus Verlust oder
Mißbrauch dieser Karte entstehen, hat der
Rentenempfänger selbst aufzukommen.'
(The pensioner is responsible for any losses
resulting from the loss or misuse of this card.)]
[Below: A different color pensioner card. I'm unsure of the difference.]
[Below: Reverse.]
[Below: This little card, from 1933, says:
'Freie Innung für das Glas-, Gebäude- und
Parkettböden-Reinigungs-Handwerk, Köln a. Rh.'
(Free Guild for the Glass, Building, and
Parquet Floor Cleaning Trades, Cologne (Rheinland).]
[Below: Reverse.]
[Below: You might remember from previous pages, the 'Kenncarte' is a simple identification booklet, made from durable oilskin. This is from 1943.]
[Below: Inside.]
[Below: Close-up.]
[Below: Another 'Kenncarte', this time from 1940.]
[Below: Inside. Note the tax stamp, only some of them have them, I'm not sure why.]
[Below: Close-up.]
[Below: Another 'Kenncarte', this time from 1944.]
[Below: Inside.]
[Below: Close-up.]
[Below: Close-up. Check out his odd fingerprints... I wonder what caused them to look this way. Like they are mottled by scars.]
[Below: The following are five workbooks from the 1930s, this one being the oldest from 1930.]
[Below: Opening page.]
[Below: This workbook is from 1931.]
[Below: Opening page.]
[Below: This workbook is from 1933.]
[Below: Opening page.]
[Below: This workbook is from 1935.]
[Below: Opening page.]
[Below: This workbook is from 1937.]
[Below: Opening page.]
[Below: This is a certificate showing someone is working for the Reichsbahn (railroad). Note the ink eagle stamp, this is from July 1945, during the Allied occupation. They took the eagle stamps and removed the swastika.]
[Below: Close-up.]
[Below: This is a tag for wounded soldiers on the field. Front/reverse. At the top it says 'Wounded' and two red stripes means 'not fit fot transport', one red stripe means 'fit for transport' and no red stripe means 'fit for marching'. The soldier's injury here says 'splinter', probably meaning shrapnel.]
[Below: This is a receipt for a donation to DAF (The German Worker's Front) in Munich, March 1934.]
[Below: Close-up.]
[Below: This is an 'Application for a Reduced Fare for a Participant in the Voluntary Labor Service', March 2, 1935.]
[Below: Close-up of the cool RAD stamp.]